Bedeutung Avantipopulus

Allgemeine Themen, die etwas mit Asterix zu tun haben und Vorstellung aktueller Asterix-Hefte, -Filme und -Produkte.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Antworten
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7010
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Bedeutung Avantipopulus

Beitrag: # 19342Beitrag Comedix »

Hallo,

im Album "Gallien in Gefahr" gibt es den Zenturio Avantipopulus. Leider habe ich bisher keine Deutung des Namens gefunden. Was heißt "aventi populus" ins Deutsche übertragen?

Gruß, Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 449
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Beitrag: # 19344Beitrag Jochgem »

http://www.istrianet.org/istria/music/l ... s-lat1.htm

For a time this was the official anthem of the Italian Socialist Party and also of the Communist Party. The melody also serves as a love song in the Veneto dialect of the Venetian language.
Version of the Italian communist party:

Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa, Bandiera rossa
Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa trionferà.

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Evviva il comunismo e la libertà.


My Italian is even worse than my German, but I think it reads 'forwards the people'.
Zuletzt geändert von Jochgem am 21. Januar 2008 17:27, insgesamt 1-mal geändert.
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Benutzeravatar
idemix
AsterIX Druid
Beiträge: 867
Registriert: 18. Oktober 2005 07:24
Wohnort: Südtirol

Beitrag: # 19346Beitrag idemix »

Jochgem hat geschrieben:http://www.istrianet.org/istria/music/l ... s-lat1.htm

For a time this was the official anthem of the Italian Socialist Party and also of the Communist Party. The melody also serves as a love song in the Veneto dialect of the Venetian language.
Version of the Italian communist party:

Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa, Bandiera rossa
Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa trionferà.

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Evviva il comunismo e la libertà.

My Italian is even worse than my German, but I think it reads 'forwards the people'.
Oh.... mit Italienisch kann ich dienen 8)

Richtig, es handelt sich um ein Lied der (traditionell in Mittelitalien sehr starken) Kommunisten.

Eine Übersetzung

Avanti o popolo, alla riscossa,
Vorwärts Volk (oder auch: Auf Volk!), erhebt euch (oder auch: zum Umsturz)

Bandiera rossa, Bandiera rossa
Rote Fahne, rote Fahne

Avanti o popolo, alla riscossa,
siehe oben

Bandiera rossa trionferà.
die rote Fahne wird gewinnen

Bandiera rossa la trionferà
(Warum hier plötzlich ein "la" drinnen ist, verstehe ich selbst nicht und dies ergibt für mich auch keinen zusätzlichen Sinn - "la" bedeutet "die" oder kann auch "dort" bedeuten)

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Evviva il comunismo e la libertà.
Es lebe der Kommunismus und die Freiheit.

und so weiter, das Lied hat ja eine Vielzahl an Strophen

bezeichnend noch die allerletzte Zeile:

Evviva Lenin, la pace e la libertà.
Es lebe Lenin, der Frieden und die Freiheit.

Gruß
Markus
:idefix: wuff! wuff! JAUL? JÅUL! GRRRØØØÅÅRRR! :wuff:

Und so was schimpft sich Lyriker!
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7010
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Beitrag: # 19359Beitrag Comedix »

Vielen Dank! Das hilft mir weiter.

Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Antworten